wordandphrase.info jako przykład narzędzia do nauki języka

Oczywiście znów chodzi o angielski, jednakże wobec jego powszechności i użyteczności fakt ten nie powinien nikogo dziwić. Zatem, w niniejszym poście zaprezentuję dość ciekawe narzędzie do analizy tekstów pisanych. Może więc być to gratka dla osób zainteresowanych pracą nad pisaniem tekstów po angielsku, a także dla poszukujących urozmaiconych metod nauki języka. 

Obok Ngrams, Academic Vocabulary List, oraz Word Frequency, WordAndPhrase jest chyba najciekawszym podzespołem korpusu COCA z punktu widzenia osób uczących się języka. Udajmy się pod adres: http://wordandphrase.info/. Zobaczymy do wyboru dwie możliwości:

spośród których wybierzmy tę z prawej (Input/analyze texts). Następnym oknem jakie zobaczymy jest to:



I tym momencie warto nadmienić czym jest opisywane właśnie narzędzie. WordAndPhrase służy do analizowania tekstów pisanych pod kilkoma względami. Przede wszystkim porównuje wklejony przez autora tekst z danymi korpusowymi. Analizuje każde użyte w tekście słowo. Dzięki połączeniu z zasobami COCA (czyli coś ok. 450 milionów słów), może nam udostępnić ciekawe informacje na temat naszego tekstu, takie jak synonimy słów przez nas użytych, ich definicje, konteksty w jakich się pojawiają itp. Popatrzmy zatem.

W okienko po lewej stronie należy wkleić dowolny tekst, który chcemy zbadać, a następnie klinkąć "SEARCH".  Spośród dwóch opcji na prawo od przycisku "SEARCH" wybierzmy najpierw "WORDS". Wybrana opcja "WORDS" pozwoli na przeprowadzenie analizy każdego słowa użytego w tekście. Ten wypbrany przeze mnie to post, który ostatnio zamieściłem tu: http://pleasure-of-english.blogspot.com/2012/10/64-three-different-stories.html. Kliknijmy więc "SEARCH".

Teraz obok okna z lewej pojawił nam się nasz tekst, z tym że już po analizie:


Jeśli klikniemy na dowolne słowo w ramce po prawej, zobaczymy jego szczególną analizę. Weźmy na przykład "immensely". Spójrzmy teraz na ramkę u dołu ekranu, która powinna wyglądać tak:



Widzimy tutaj różne parametry słowa "immensely". Wykresy słupkowe prezentują jego występowanie w poszczególnych działach korpusu. Obok znajdziemy definicję słowa, a poniżej listę kolokatów, a więc słów z którymi dany wyraz chętnie i naturalnie współwystępuje. Jeszcze niżej znajdują się konkordancje, a więc przykłady wystąpienia danego słowa w tekście (jego miejsce, otoczenie, kontekst). Oczywiście te zdania nie pochodzą już z naszego tekstu, a z zasobu głównego korpusu, dzięki czemu możemy zobaczyć czy użycie słowa w naszym tekście jest tożsame, lub podobne, z jego użyciami w tekstach zebranych w korpusie. Jeśli klikniemy na dany kolokat, np. "enjoy", zostanie on wyróżniony poniżej, na liście konkordancyjnej. Po lewej stronie widzimy ramkę ze słowami o podobnym znaczeniu. Oczywiście po kliknięciu na dane słówko natychmiast otrzymujemy porcję konkordancji, z której odczytujemy położenie i otoczenie tego słowa. Wszystko opatrzone jest pewnymi statystykami, głównie liczbą wystąpień, co może nam się przydać w jakiejś bardziej szczegółowej analizie.

Wróćmy do momentu, w którym wklejaliśmy nasz tekst do okna i wybieraliśmy opcję "WORDS". W każdej chwili możemy zamienić ją na "PHRASE". Wybór zatwierdzamy "SEARCH". Tym razem przeglądarka analizuje nam nie poszczególne wyrazy, a frazy, które te wyrazy tworzą. Dzięki temu możemy sprawdzić, czy związek wyrazowy jaki utworzyliśmy rzeczywiście istnieje w danych korpusowych (a więc czy native speakerzy by tak powiedzieli). Kliknijmy kolejno na "average" oraz "user".

Jeśli dokonamy takiego wyboru i zatwierdzimy search, konkordator pokaże nam wystąpienia tej frazy w korpusie. Możemy w ten sposób wysukiwać dwu-, lub więcej elementowych fraz i sprawdzać ich istnienie w korpusie. Dzięki temu nasz język pisany może stać się bliższy temu wytwarzanemu przez native speakerów. Sprawdźmy w ten sposób np. "throughout centuries", "is believed to have", "from this moment on", "the first person to" itd.

Wygląda więc na to, iż WordAndPhrase może nam pomóc w tworzeniu tekstów w języku angielskim, poprzez sprawdzenie ich pod kątem poprawności użycia wyrazów, a nawet całych fraz.  

Komentarze

  1. Fantastyczna strona. Chyba jeden z niewielu poważnych blogów nt. języków spośród tych, które znam. Studiujesz jeszcze, czy jesteś absolwentem? Keep up the good work! Na pewno będę częstym gościem.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jeszcze studiuję, w tej chwili V rok. Na blogu chciałbym zamieszczać to, co w danej chwili, lub ogólnie mnie "gnębi", i dzielić się tymi przemyśleniami z innymi blogerami :)

      Usuń

Prześlij komentarz

Popularne posty